Le russe : Exercices de grammaire et de vocabulaire
Grammaire B1 B2

Я всегда говорю то, что думаю.


Commencez par lire un extrait du roman de Lewis Carroll "Алиса в стране чудес" (Alice aux pays des merveilles). Vous allez y observer l'usage des structures "то, что" et "всё, что". Observez-les attentivement, vous en aurez besoin pour réussir l'exercice qui suit. Notez également l'emploi de l'expression "одно и то же" très utilisé dans le langage parlé. L'extrait apparaît dans la traduction d'un magnifique auteur de livres pour enfants Борис Заходер (traduction du 1974). 

– Надо говорить то, что думаешь!
– Я всегда так и делаю! – выпалила Алиса, а потом, чуточку подумав, честно прибавила: – Ну, во всяком случае… во всяком случае, что я говорю, то и думаю. В общем, это ведь одно и то же!
– Ничего себе! – сказал Шляпа. – Ты бы еще сказала: «я вижу всё, что ем», и я «ем всё, что вижу» – это тоже одно и то же!
– Ты бы еще сказала, – подхватил Заяц, – «я учу то, чего не знаю» и «я знаю то, чего не учу» – это тоже одно и то же!
– Ты бы еще сказала, – неожиданно откликнулась Соня, не открывая глаз, – «я дышу, когда сплю» и «я сплю, когда дышу» – это тоже одно и то же…
– Ну для тебя-то это одно и то же, – сказал Шляпа, и на этом беседа оборвалась.

Remarquez que les pronoms то et что appartiennent chacun à sa partie de la phrase et dépendent du verbe qui régit cette partie. Par exemple, quand Le Lapin blanc dit :

"Я учу то, чего не знаю",

le pronom "то" apparaît à l'accusatif et le pronom "чего" au génitif car le choix du cas est imposé par les verbes correpondants : 

учить что-либо (acc) 
не знать чего-либо (gen)

La forme déclinée du pronom dépend toujours du verbe correspondant, indépendamment de sa position dans la phrase. Ainsi, on peut dire : 

"Я не знаю того (gen), что (acc) учу."
"Что (acc) учу, того (gen) не знаю."

Ces informations vous seront utiles pour bien réussir l'exercice qui suit.  

PASSER À L'EXERCICE